开复的帖子 其他专家的帖子 » | 会员 | 帮助

RSS 订阅当前论坛  

上一主题 下一主题
 39  3/3  <  1  2  3 
     
标题: [召集] 英文电影之必备词汇大汇总  
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

Terms used in insurance industry

accident 意外事故险
actuarial method 精算法
Advance Loss Profits (ALOP) 预期利润损失险,利损险
Advance profit 预期利润
broker 经纪人
Business Interruption Insurance (BI) 营业中断险
captive 自保公司
casualty 意外伤害险
catastrophe 巨灾险
ceding company 分出公司
claim 索赔
claim settlement 理赔
combined ratio 综合赔付率
Consequential Loss (CL) 后果损失
Contractor's All Risks (CAR) 建筑工程一切险(建工险)
cover 保障
Delay in completion 完工延误
EEI 电子设备险
engineering insurance 工程保险
Erection All Risks (EAR) 安装工程一切险(安工险)
excess of loss cover 超额赔偿
EXL protection 超赔保障
facultative business 临分保
IBRN Incurred but not reported losses 已发生但未报的损失
IBRN reserve IBRN储备金
indemnity period/limit 赔期/期限
inflated claim 超额索赔
insurance capacity 承保能力
insured property 参保物业
Kobe 神户
Lloyd 劳合社
long-tail 长尾
Loss of profit 利损险
Machinery (Breakdown) Insurance 机器(损坏〕险,机损险
mail/sub-contractor 主/分承包商
maintenance  保证期
multiple claim 多次(重复)索赔
non-life 非寿险
officer & director liability 雇主保险
outstanding claim reserve 未决索赔准备金
PC industry property & catastrophe industry
peril 危险
policy 保单
pool 联营
possible maximum loss 可能的最大损失
premium 保费
primary insurance company 原保公司、主保险商
principal/employer 业主
professional 专业险
profit margin 利润边际
property 财产险
proportional cover 比例分保
punitive damage 惩罚性损害
rate  费率
reinsurer 分保人(分保公司)
reinsurer 再保人
reserve 准备金
retention  自留
return period (巨灾)间隔期
short-tail 短尾
solvency margin 赔偿能力
standing charges 维持费用
subject insured 风险标的
sum insured 保额
tarrif zone  险区
Third Party Liability (TPL) 第三者责任险
treaties business 合同分保
turnover 营业额
underwriting 承保
working expenses /cost 营业费用
writing 承保




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 12:51#31
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

Terms which often appear at UNICEF meetings

Acute Respiratory Infection ARI  急 性 呼 息 系 统 疾 病
ACWF  全 国 妇 联
Baby friendly  爱 婴
breast feeding  母 乳 喂 养
CAPM, Chinese Academy of Preventive Medicines  中 国 预 防 医 学 科 学 院
CDCC  中 国 儿 童 中 心
cold chain  冷 链
CPR, Country Program Recommendation  国 别 方 案 建 议 书
CRC “ 儿 童 权 利 公 约”
diarrhoea  腹 泻
DIR  外 经 贸 部 国 际 司
early sucking  开 乳
goitre rate  甲 肿 率
growth retardation  儿童 生 长 迟 缓
IDD  碘 缺 乏 症
immunization  免 疫
infant mortality rate  婴 儿 死 亡 率
iodinized salt  加 碘 盐
iodization salt  加 碘 盐
iodized salt  加碘 盐
Iron-deficiency Anemia  缺 铁 性 贫 血
maternal martality rate  孕 妇 死 亡 率
micro-credit  小 额 贷 款
MPO, Master plan of operations  国 别 方 案
MTR, Mid-term Review  方 案 中 期 评 审
MWR  水 利 部
neo-natal tetenus (NNT)  新 生 儿 破 伤 风
NPA  儿 童 发 展 规 划 纲 要
NPAW  妇 女 发 展 纲 要
NPHCC  爱 卫 会
NWCCW  妇 儿 工 委( 国 务 院)
obeisity  单 纯 肥 胖 症
OCB  儿 基 会 中 国 办事 处
ORT  口 服 补液
polio eradication  消 除 脊 灰
Protein Energy Malnutrition  热 量 蛋 白 质 营 养 不 良
Rickets  小 儿 佝 偻 病
Silent emergency  无 声 的 危 机
SPPA  贫 困 地 区 社 会 发 展 项 目
SQLF  宋 庆 龄 基 金 会
trace element deficiency  微 量 元 素 缺 乏 症
UNAIDS  联 合 国 艾 滋 病 联 合 工 作 组
under-weight  低 体 重
weaning  断 奶
WFP  粮 食 规 划 署
WID  妇 女 扶 贫 计 划




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 12:51#32
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
Terms from the Seminar on the Issuance of Bank Subordinated Debt
10 step-up 5 10年期5年进级结构
Amortization 摊销
Basel Agreement or accord 巴塞尔协议
Basel Committee 巴塞尔委员会
BIS 国际清算银行
Bullet structure 一次性结构
Call option 回购权
Call option 回购权
Capital adequacy rate 资本充足率
Capital ratio 资本率(同资本充足率)
Capital treatment 资本处理(如何计算资本,算多少资本)
Common stock (equity) 普通股
Coupon 息票
Dated instrument 有期限的工具
Hybrid Tier I 混合一级
Instrument 工具
Jurisdiction 国家、地区
Loss absorption 可吸收损失
Lower Tier II 二级上层
NPL 不良贷款
Permanent capital 长期资本
Perpetual instrument (capital) 永久性工具(资本)
Preferred stock 优先股
Senior debt 高级债务
Sound 稳健(的货币政策)
SPV 专用目的工具(证券化的用途)
Step-up structure 进级结构
Sub debt Subordinated debt 次债
Subordinated bonds 次级债务
Synthetic maturity 提前到期(就是行使call option的权利)
Systemic risk 系统(连锁反映的)风险
Tax deductible 可减免税的
Tier II capital 二级资本
Upper Tier II 二级下层
Write off 冲销




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 12:52#33
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

货币政策操作词汇
备付(超额准备)金  exess reserve
背书  endorsement
承兑  acceptance
传导机制  transmission mechanism
代理行  correspondant
定期存款  term deposit/CD
短缺经济  shortage economy
法定准备金  required reserve
防范化解  ward off + mitigate
符号经济  virtual economy
隔夜市场  overnight market
公积金  provident fund
股民保证金 Stock investor provision
回购  repo
汇率灵活的通胀目标  inflation targeting with flexible exchange rate
汇率目标  exchange rate targeting
活期存款  demand or call deposit
货币回笼  take out money
货币局  currency board
货币联盟  montary union
货币目标  monetary targeting
货币投放  issue money
货币投放  inject money
货币总量 Monetary aggregates
基础货币  money base, base money
经常帐户  current account
可传导性  transmitable
可调整的固定或爬行钉住  adjustable fixed or crawling peg
利率市场化  interest rates iberalization
美元化  dollarization
实际经济  real economy
贴现  Discount (商行对企业)
通知市场  call market (one day market)
吞吐货币  money throughput
外汇占款  mirror image of foreign exchange reserve
完全补偿  full remuneration
信贷规模  credit quota
银行同业拆借市场 Inter-bank lending market
再贷款  refinancing
再贴现  Rediscount (央行对商行)
债券市场  bond market
中介目标  intermediate target
转贴现 interbank discount (商行对商行)
准备金  provision
资本帐户  capital account
最终目标  ultimate objective

English to Chinese
acceptance 承兑
adjustable fixed or crawling peg 可调整的固定或爬行钉住
bond market 债券市场
call market (one day market) 通知市场
capital account 资本帐户
correspondant 代理行
credit quota 信贷规模
currency board 货币局
current account 经常帐户
demand or call deposit 活期存款
Discount (商行对企业) 贴现
dollarization 美元化
endorsement 背书
exchange rate targeting 汇率目标
exess reserve 备付(超额准备)金
full remuneration 完全补偿
inflation targeting with flexible exchange rate  汇率灵活的通胀目标
inject money  货币投放
interbank discount (商行对商行) 转贴现
Inter-bank lending market 银行同业拆借市场
interest rates iberalization 利率市场化
intermediate target 中介目标
issue money 货币投放
mirror image of foreign exchange reserve 外汇占款
Monetary aggregates 货币总量
monetary targeting 货币目标
money base, base money 基础货币
money throughput 吞吐货币
montary union 货币联盟
overnight market 隔夜市场
provident fund 公积金
provision 准备金
real economy 实际经济
Rediscount (央行对商行) 再贴现
refinancing 再贷款
repo 回购
required reserve 法定准备金
shortage economy 短缺经济
Stock investor provision 股民保证金
take out money 货币回笼
term deposit/CD 定期存款
transmission mechanism 传导机制
transmitable 可传导性
ultimate objective 最终目标
virtual economy 符号经济
ward off + mitigate 防范化解




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 12:53#34
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

Glossary on International Taxation Laws and Practices
"check-the-box" rule “打勾选择”规定
active income 主动收入
APA (advance pricing agreement) 事先定价协议
arm's length method 独立企业交易法
arm's length price 独立企业间价格
base company rule 基地公司规定
best method rule 最佳方法规定
blocked income 滞留收入
branch rule 分支机构规定
burden of proof 举证责任
carried back 向前结转
carried forward 结转(向后期)
CFC (controlled foreign company) 控股外国公司
COD (cancellation of debt) 取消债务
consolidate 合并
CPM (comparable profit method) 可比利润法
CUP (comparable uncontrolled pricing)
current rule 现行规则
current tax 本期税额
deduction 扣除
deemed dividend 认定的红利
deferral 递延
device 工具
dual residence 双重居民
earnings stripping 收益剥离
excess credit position 超额抵扣情况
excess interest expense 超额利息支出
exemption 免除
force of attraction 吸引力规定
formula apportionment 公式分配法
generic products 仿制品(药物专利用语)
global jurisdiction 属人原则
goodwill 商誉
gross rate 毛税率
income 所得
interest expense 利息支出
IR code 国内税法
IRS 国税局
jurisdiction 辖区
LLC 有限责任公司
mobile 流动性(指可在世界各地作公司业务)
net rate 净税率
partnership 合伙人制
passive income 被动收入
phantom income 虚幻收入
physical presence 实际存在(居住)
pooling of interest 股权联营法
portfolio exemption 组合投资免税
profit split 利润分配
purchasing method 盘购法
recognition 确认(会计)
royalty 使用费
source 来源
super royalty rule 超级使用费规定
tax credit 税收抵扣
tax haven 避税港
tax holiday 减税期
tax planning 避税计划
tax sparing 税收抵扣限制
territorial jurisdiction 属地原则
thin capitalization rule 低股本规则
threshold 下限
trade or business 业务或经营
transfer pricing 转移价格
treaty (双边税务)协议
treaty override 协议优先
treaty shopping 协议寻找
withholding tax 预提税




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 12:55#35
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
常见合成词

air conditioner 空调机           air raid 空龚
alarm clock 闹钟                 arms race 军备竞赛
assembly line 装配线             baby-sitter 看孩子的人
bank account 银行帐户            birth control 节制生育
blood donor 献血者               blood pressure 血压
book case 书柜                   bookmark 书签
brain drain 人才流失             burglar alarm 防盗警报器
bus stop 公共汽车站              can opener 开罐器
car park 停车场                  contact lens 隐形眼镜
corporal punishment 体罚         cotton wool 药棉
credit card 信用卡               death penalty 死刑
estate agent 地产经纪人          fancy dress(ball)化装舞会
generation gap 代沟              greenhouse effect 温室效应
health center 医疗中心           heart attack 心脏病发作
heart failure 心国衰竭           hire purchase 分期付款
income tax 所得税                labour force 劳动力
labour market 劳动市场           letter-box 信箱
mail order 邮购定单              mineral water 矿泉水
mother-tongue 母语               nail varnish 指甲油
news bulletin 新闻公报           package holiday 一缆子度假计划
pen  friedn 笔友                 pocket money 零用钱
police station 警察分局          post office 邮局
sign language 手语               soda water 苏打水、汽水
sound barrier 音障               table tennis 乒乓球
tea bag 袋泡茶                   tea-table 茶几
telephone number 电话号码        toilet-paper 卫生纸
unemployment benefit 失业救济金  welfare state 福利国家
X-ray  X光                       youth hostel 青年旅舍

central bank 中央银行            civil rights 公民权力
compact disc 激光唱盘            current affairs 时事
dry cleaning 干洗                fast food 快餐
first-aid 急救                   French fries 炸薯条
general knowledge 人所共知的事   general public 公众
higher education 高等教育        high heels 高跟(鞋)
high jump 跳高                   high school 中学
human being 人                   human rights 人权
industrial relations 劳资关系    modern languages 现代语言
musical instrument 乐器          natural history 自然历史
natural resources 自然资源       nervous breakdown 神经失常
old age 老年                     old hand 老手
open air 露天                    open letter 公开信
personal computer 个人电脑       polar bear 白熊,北极熊
public sector 公营部门           remote control 遥控
social security 社会保险         social services 社会服务(事业)
social studies 社会研究          social work(er) 社会工作(者)
solar system 太阳系              stainless steel 不锈钢
vocal cord 声带                  yellow pages (电话簿)黄页部分




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 12:59#36
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

常用标识语和提示语


Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险
Diverted traffic 交**路口
Entry to motorway 高速入口
Left junction 左交**口
Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段
No entry 禁止驶人
No stopping at any time 任何时间不准停车
No thoroughfare 禁止通行
No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道
Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭
Slow, school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
This vehicle stops frequently 随时停车
英语常用标识语和提示语2-Car and Parking 汽车和停车
Car park front and rear.前后停车
Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park 来客停车场
Limited parking 停车位有限
No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate 门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only 只准许出租停。
Parking permitted 允许停车
Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。
Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。
Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking 严禁停车
This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park 贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car.取车时需交押金。
英语常用标识语和提示语3-Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus and Coach 公共汽车和长途汽车
Bus information 公共汽车问讯处
Bus lane 公共汽车道
Bus stand 公共汽车停车处
Double deck buses 双层公共汽车
End of bus lane 公共汽车道结束
In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。
Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品
The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。
These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。
This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。
When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。
With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。
英语常用标识语和提示语4-Tube and Train 地铁和火车
Tube and Train 地铁和火车
After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。
Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭
From … to … route … 从……到……途经……
Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。
Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。
Mind the gap 小心台阶间跨度
Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效
Peak hours only 只限高峰时段
Please keep gateways clear 请保持过道畅通。
Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。
Single or return tickets only 单程或往返程票
Stand clear of the door 请不要站在门口。
The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……
Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。
To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。
Toilet engaged 厕所有人
Train departure 出站列车
Tube to … 地铁开往…
英语常用标识语和提示语5-Airport 飞机场
Airport lounges 机场休息室
Airports shuttle 机场班车
Arrivals 进港
Assistance 问讯处
Check in area (zone) 办理登机区
Customers lounges 旅客休息室
Departure airport 离港时间
Departure times on reverse 返航时间
Departures 出港
Destination airport 到达机场
Domestic flights. 国内航班
Emergency exit 安全出口
Exit to all routes 各通道出口
Flight connections 转机处
Help point (desk) 问讯处
Inquiries 问讯处
Left baggage 行李寄存
Lost property 失物招领
Luggage from flights 到港行李
Luggage pick up 取行李
Luggage reclaim 取行李
Missing people help line 走失求救热线
Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。
No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。
Nothing (something) to declare 无(有)报关
Passport control 入境检验
Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。
Queue here 在此排队
Reclaim belt 取行李传送带
Reserved seating 预定的座位
Return fares 往返票价
Short stay 短暂停留
Stay close 跟紧
Welcome aboard 欢迎登机
英语常用标识语和提示语6-Purchases and Sales 商品买卖
15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%
50% off on selected lines 部分商品降半价
Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。
All the range of … available. 各种……有货
As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修
Ask at the counter for details 详情问柜台
Ask inside for details 详情里面询问
Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠
Big sale 大甩卖
Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格
Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10%
Buy one and get anyone free 买一赠一
Buy two get one free 买二赠一
Children's wear 童装
Closing sale 关门大甩卖
Computers in stock 电脑有货
Customer care is our top priority 顾客至上
Customer services 顾客服务处
Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉
Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后到收款台付款。
Final clear out 清仓大甩卖
For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联系。
Free delivery to your door 免费送货上门
Furniture sale now on 家具现降价销售
Half price sale 半价甩卖
Hours of opening: 营业时间
Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖
Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止
Open for business as usual 照常营业
Opening soon 即将开业
Opening times (hours): 营业时间:
We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。
Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……
Peace of mind from the minute you buy 买着放心
Please ask for assistance 需帮助请询问
Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。
Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。
Please leave bags at the counter 请把包放到柜台
Price crash 削价
Sale 50% off original price按原价的50%销售
Sale at breakdown price 跳楼价甩卖
Sale continues in store 商品继续销价
Save up to 50% off 50%大降价
Save up to 40% 6折优惠
Save your money *卖
Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理
Services as usual 照常营业
Special offer 特价
50% discount on selected items 部分商品五折
Summer price cuts.夏季大削价
Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临
Try before you buy 先试后买
We will not be beaten on price 我们的价格最低。
英语常用标识语和提示语7-Public Places 公共场所
Central heating throughout. 中央暖气全部开放
Children and senior citizens free 儿童与老人免费
Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。
Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。
Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。
Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯
Dog waste only 只存放狗的粪便
Fire construction points to note 注意消防设施
Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭
Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅
Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅
Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅
Fire exit only 仅作火警安全出口
Footpath closed. 步行路关闭
For public use 公用
Free of charge 免费
Fully air conditioned 空调全面开放
Gates in use night & day 此门昼夜使用
Gents 男厕
Lavatories 厕所
Leave by entrance door 请不要堵住门口
man's lavatory 男厕所
Men 男厕
No admittance 禁止入内
No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓
No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。
No charge 不收费
No entry for general public 公众不得入内
No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。
No unauthorized entry未经许可,不得入内
No way out 无出口
Non-smokers only. 仅供非吸烟者
Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险
Open all year daily 全年每天开放
Open all year round/ Open all year 全年开放
Open daily 每天开放
Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。
Opening hours: 开放/开门/营业时间:
Particulars of membership 会员优先
Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷
Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。
Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。
Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。
Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。
Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟
Please keep clear of the door 请保持门口畅通。
Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。
Please use other doors 请走其它门
Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。
Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。
Private function only 只供私人使用
Public toilet 公厕
Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。
Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。
Uni* toilet 男女公厕
Use of emergency alarm 用于报警
Useful numbers: 常用电话号码
Waiting room and ladies 女厕
Way out 出口
woman's lavatory 女厕所
英语常用标识语和提示语8-Office 办公室
Air quality improvement area 空气质量净化区
All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。
All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。
Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者将被清走。
Business office 商务办公室
Close the door behind you 请随手关门
Demonstration available 可以进行演示
Electrically operated gate 电动门
Floor cleaning in progress 正在清扫地板
Front entrance 前门入口
For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开放。
Head office 总部
Interview in progress 正在面试
Lift out of order 电梯发生故障
Lift out of use 电梯停止使用
Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。
No food is to be consumed in this area.此处不准吃食物。
No littering 勿乱扔废弃物
No smoking in this area 此处禁止吸烟
No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟
Office to let 办公室出租
Please close the door on leaving 离开时请关门
Please do not help yourself 不要随便拿东西。
Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书籍。
Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。
Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使用所提供的垃圾箱
Please wait here for enquiries请在此等候咨询。
This is a smoke free building 楼内禁止吸烟
We do not buy at this door 谢绝推销




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 13:00#37
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

烹调中国菜

中国菜常用的烹调方法  

Coating (上浆)  

Cutting techniques  

Slicing(片)  

Shredding (撕)  

Strapping (条)  

Grain-sized dicing (切粒)  

Dicing (切丁)  

Mincing (磨)  

Cutting into chunks (块)  

Deep-frying (炸)  

Stir-frying (炒)  

Slippery-frying (熘)  

Quick-fry over high heat (爆)  

Steaming in a container (隔水炖)  

Stewing over medium, then high heat (烧)  

Precooking and then stewing (烩)  

Sauteing (煎)  
Steaming (蒸)  

Crisp frying with syrup (拔丝)  

Quick boiling (焯)  
  
Pickly ash (花椒)  

Pepper salt (椒盐)  

Monosodium glutamate and chicken bouillon  (味精、鸡精)

Fennel seeds (茴香)  

Star anise (大茴香)  

Steaming with distiller's grains sauce (zao)  

Five Spices (五香料)  

Cinnamon (桂皮)  

Cooking wine (料酒)  

Thickening with mixture of cornstarch and water (勾芡)




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 13:00#38
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 
弯弯的小河
中学生
Rank: 3


UID 189884
精华 1
积分 1052
帖子 467
基本积分 694
奖励积分 20
阅读权限 50
注册 2006-12-7
状态 离线
补充

公司员工职务词汇

Accounting Assistant 会计助理
Accounting Clerk 记帐员
Accounting Manager 会计部经理
Accounting Stall 会计部职员
Accounting Supervisor 会计主管
Administration Manager 行政经理
Administration Staff 行政人员
Administrative Assistant 行政助理
Administrative Clerk 行政办事员
Advertising Staff 广告工作人员
Airlines Sales Representative 航空公司定座员
Airlines Staff 航空公司职员
Application Engineer 应用工程师
Assistant Manager 副经理
Bond Analyst 证券分析员
Bond Trader 证券交易员
Business Controller 业务主任
Business Manager 业务经理
Buyer 采购员
Cashier 出纳员
Chemical Engineer 化学工程师
Civil Engineer 土木工程师
Clerk/Receptionist 职员/接待员
Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书
Computer Data Input Operator 计算机资料输入员
Computer Engineer 计算机工程师
Computer Processing Operator 计算机处理操作员
Computer System Manager计算机系统部经理
Copywriter广告文字撰稿人
Deputy General Manager副总经理
Economic Research Assistant经济助究助理
Electrical Engineer电气工程师
Engineering Technician工程技术员
English Instructor/Teacher英语教师
Export Sales Manager外销部经理
Export Sales Staff外销部职员
Financial Controller财务主任
Financial Reporter财务报告人
F.X. (Foreign Exchange)Clerk外汇部职员
F.X. Settlement Clerk外汇部核算员
Fund Manager财务经理
General Auditor审计长
General Manager/ President总经理
General Manager Assistant总经理助理
General Manager's Secretary 总经理秘书
Hardware Engineer (计算机)硬件工程师
Import Liaison Staff 进口联络员
Import Manager 进口部经理
Insurance Actuary 保险公司理赔员
International Sales Staff 国际销售员
Interpreter 口语翻译
Legal Adviser 法律顾问
Line Supervisor 生产线主管
Maintenance Engineer 维修工程师
Management Consultant 管理顾问
Manager经理
Manager for Public Relations公关部经理
Manufacturing Engineer 制造工程师
Manufacturing Worker 生产员工
Market Analyst市场分析员
Market Development Manager 市场开发部经理
Marketing Manager 市场销售部经理
Marketing Staff 市场销售员
Marketing Assistant 销售助理
Marketing Executive 销售主管
Marketing Representative 销售代表
Marketing Representative Manager 市场调研部经理
Mechanical Engineer 机械工程师
Mining Engineer 采矿工程师
Music Teacher 音乐教师
Naval Architect 造船工程师
Office Assistant 办公室助理
Office Clerk 职员
Operational Manager 业务经理
Package Designer 包装设计师
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员
Personnel Clerk 人事部职员
Personnel Manager 人事部经理
Plant/ Factory Manager 厂长
Postal Clerk 邮政人员
Private Secretary 私人秘书
Product Manager 生产部经理
Production Engineer 产品工程师
Professional Staff 专业人员
Programmer 电脑程序设计师
Project Staff (项目)策划人员
Promotional Manager 推售部经理
Proof-reader 校对员
Purchasing Agent 采购(进货)员
Quality Control Engineer 质量管理工程师
Real Estate Staff 房地产职员
Recruitment Co-ordinator 招聘协调人
Regional Manger 地区经理
Research&.Development Engineer 研究开发工程师
Restaurant Manager 饭店经理
Sales and Planning Staff 销售计划员
Sales Assistant 销售助理
Sales Clerk 店员、售货员
Sales Coordinator 销售协调人
Sales Engineer 销售工程师
Sales Executive 销售主管
Sales Manager 销售部经理
Salesperson 销售员
Seller Representative 销售代表
Sales Supervisor 销售监管
School Registrar 学校注册主任
Secretarial Assistant 秘书助理
Secretary 秘书
Securities Custody Clerk 保安人员
Security Officer 安全人员
Senior Accountant 高级会计
Senior Consultant/Adviser 高级顾问
Senior Employee 高级雇员
Senior Secretary 高级秘书
Service Manager 服务部经理
Simultaneous Interpreter 同声传译员
Software Engineer (计算机)软件工程师
Supervisor 监管员
Systems Adviser 系统顾问
Systems Engineer 系统工程师
Systems Operator 系统操作员
Technical Editor 技术编辑
Technical Translator 技术翻译
Technical Worker 技术工人
Telecommunication Executive 电讯(电信)员
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员
Tourist Guide 导游
Trade Finance Executive 贸易财务主管
Trainee Manager 培训部经理
Translation Checker 翻译核对员
Translator 翻译员
Trust Banking Executive 银行高级职员
Typist 打字员
Wordprocessor Operator文字处理操作员




my blog: http://blog.sina.com.cn/thebestoneintheworld
2007-8-28 13:02#39
查看资料  访问主页  Blog  发短消息  顶部
 39  3/3  <  1  2  3